Отсутствие Ваймса в Going Postal творит со мной страшные вещи — меня начало тянуть на странные пейринги.
Я окончательно поверила в Vetinari + Margolotta. И всё — из-за одной-единственной строки!
UPD. 02/03/09 А в конце книги он уже прямо и заявляет — Ah, dear Lady Margolotta и улыбается... ыыы...
Стала находить свою прелесть в пейринге Vetinari/Drumknott оО
И даже — омг!! — увидела пейринг в паре Pump + Lipwig!! ОО
А вот Lipwig + Dearheart меня не вставляет совершенно. И не потому, что гет, а потому, что совершенно не чувствуется tension. Да у Мойста с големом куда более страстные отношения
Тем не менее, картинка с ней (авторства BlackLynx):
читать дальше
Я окончательно поверила в Vetinari + Margolotta. И всё — из-за одной-единственной строки!
I play by clacks against an old friend in Uberwald, said Vetinari.
UPD. 02/03/09 А в конце книги он уже прямо и заявляет — Ah, dear Lady Margolotta и улыбается... ыыы...
Стала находить свою прелесть в пейринге Vetinari/Drumknott оО
Vetinari turned back to the window.
— Tell me, Drumknott, — he said, — would you say I'm a tyrant?
— Most certanly not, my lord, — said Drumknott, tidyind the desk.
— But of course that's the problem, is it not? Who will tell the tyrant he is a tyrant?
— Tell me, Drumknott, — he said, — would you say I'm a tyrant?
— Most certanly not, my lord, — said Drumknott, tidyind the desk.
— But of course that's the problem, is it not? Who will tell the tyrant he is a tyrant?
И даже — омг!! — увидела пейринг в паре Pump + Lipwig!! ОО
А вот Lipwig + Dearheart меня не вставляет совершенно. И не потому, что гет, а потому, что совершенно не чувствуется tension. Да у Мойста с големом куда более страстные отношения

Тем не менее, картинка с ней (авторства BlackLynx):
читать дальше
прости, что ору, уже который пост читаю и завидую...
Насколько я знаю, на русском официального перевода нет. Но в инете куча любительских переводов. Я их читать боюсь, поэтому читаю в оригинале.
На пратчетт.орг поищи в разделе Незримый университет/Библиотека. (Там ссылки как-то тупо прописаны, сорри). И на форуме у них тоже что-то было вроде.
*дышит медленно и глубоко* Откуууда?..
PS Книга завораживает.
Эээ... Ну я не могу привести точные цитаты, но по-моему, пейринг Помпа/Липвиг вырисовывается очень ясно. Начиная с той ночи, когда голем тащил Мойста (и его лошадь
Но вообще, это шутка. Я просто расстроена от того, что не вижу никаких страстей в паре Липвиг и Адора Белла, а они вроде как там отп =(
PS Книга завораживает.
Не могу не согласиться. Как и большинство у Пратчетта, впрочем.
- Good Morning, Mr Lipvig, - said Mr Pump from the corner. - Your Razor Is Sharp, The Kettle Is Hot And I Am Sure A Cup Of Tea Is On The Way.
- What time is it?
- Noon, Mr Lipvig. You Did Not Get In Until Dawn, - the golem added reproachfully.
*почтительно склоняя голову* ты истиный слешер
Я просто расстроена от того, что не вижу никаких страстей в паре Липвиг и Адора Белла, а они вроде как там отп =(
э... страстей? а имхо, там и так вполне себе взаимопонимаание и взаимодействие. Страстей им обоим и по работе хватает, в таких условиях много-много сильных эмоций еще и от общения со своей парой - ну просто уже незачем.
Мне казалось, он и в предыдущих книгах встречается)) Не так видимо, как V2, конечно, но все же. Или это я фиков перечитала...
Ну не нравится мне, как ведёт себя Dearheart. Мойст, кстати, тоже ведёт себя глупо, и абсолютно непонятно, с чего возникла там у него большая и чистая любовь с первого взгляда. У меня сложилось ощущение, что Терри решил, что в этой книге должен быть гетный пейринг и чуть ли не силком свёл эту пару.
А Dearheart такая вся снисходительная, и на все ужимки Мойста отвечает, как в анекдоте: ну, ква! Не нравится она мне, не верю (с).
*почтительно склоняя голову* ты истиный слешер
Хыхы! А вот я вчера дочитала до конца книгу, и в конце чуть не разрыдалась! ОТП, определённо ОТП!
Galadriel
Не-не, в предыдущих книгах Витинари с ним практически не общается, а в этой, ах, даже кокетничает. А есть хорошие фики по этому пейрингу?
а в этой, ах, даже кокетничает
Ох ты! Надо скорее читать )))
С фиками плохо, я перевела один и нацелилась на другой, но больше ничего и рекомендовать не могу.
www.diary.ru/~Galadriel/p6164887.htm#
вуаля
О, спасибо за ссылку! прочитала, мне понравилось в общем) Хотя характеры по мне не соответствуют моим представлениям о героях. По крайней мере, Драмкнотт точно. Не боится он патриция, вот хоть убейте. Он даже марки с его писем отдирает, племяшке в коллекцию
С фиками плохо
К этому явлению в пратчеттофандоме я уже привыкла, но до сих пор не могу смириться =(
Не боится он патриция, вот хоть убейте. Он даже марки с его писем отдирает, племяшке в коллекцию
Э, где такое было?)) В последних книгах?))
до сих пор не могу смириться
Да не говорите(( бу.
Э, где такое было?)) В последних книгах?))
Вот в Going Postal, например))) Я же говорю, эта книга открыла мне глаза на этот пейринг!
Да не говорите(( бу.
Вот почему такое происходит, мне непонятно. Ведь такой прекрасный канон, столько возможностей для творчества, а фиков раз-два и обчёлся...
Меня можно и даже нужно называть на ты!)))
Вот в Going Postal, например)))
Аа, я все жду русского перевода... мне на английском очень неудобно читать( умом понимаю, что вот здесь шутка, но не смешно совершенно(
Ведь такой прекрасный канон, столько возможностей для творчества, а фиков раз-два и обчёлся...
Именно потому, что канон прекрасный, я думаю)) все фикрайтеры чувствуют свое "несоответствие уровню" и вообще бояться святое трогать) Я лично чувствую, поэтому переводить перевожу, а писать - нет. Очень сложно попасть в стиль и вообще...
Меня можно и даже нужно называть на ты!)))
ок)
все фикрайтеры чувствуют свое "несоответствие уровню"
Ну я понимаю, что Пратчетт гений)) Но обидно получается - что, писать фики можно только по творчеству низкосортных писателей?
Почему авторы боятся посягать на дискворлд =( Надо дерзать, пробовать, а не отпускать лапки. И ведь все же жаждут фиков, а не пишет никто, забавно так)))
Аа, я все жду русского перевода... мне на английском очень неудобно читать( умом понимаю, что вот здесь шутка, но не смешно совершенно(
Мне странно это видеть оО
Я хохочу над английскими приколами, а русские приходится переводить обратно на английский, чтобы понять, в чём соль.
Я вот жду экранизации Going Postal! Там столько Витинари, ммм.... Да и Липвиг очень привлекательный персонаж. Настойчиво рекомендую прочитать книгу перед фильмом (который, правда, будет ещё не скоро снят)))
С фиками - ну, тогда пиши ты, раз больше некому)) Veni, vidi - это просто прекрасно, хорошо бы развитие темы увидеть
Я хохочу над английскими приколами, а русские приходится переводить обратно на английский
Это уровень понимания языка, наверное)) к тому же у меня английский сам по себе вызывает большой негатив, потому что я им много работаю((
Спасибо за отзыв, ты читала фик, это неожиданно)))
У меня есть наброски для следующего фика, но так как идею развить нормально получится только в макси объёме, то природная лень пересилила желание писать по Пратчетту, и наброски не продвинулись дальше набросков.
Это уровень понимания языка, наверное))
У меня понимание на оооочень среднем уровне, и вообще обилие английского утомляет ужасно, но сам язык меня восхищает и вдохновляет на подвиги. К тому же, читать художественную литературу очень полезно для углубления знаний инглиша.
А ты переводчик? оО
Да, я на SW читала))
Черт, природная лень - великое зло! Может, все-таки есть надежда, а?
сам язык меня восхищает и вдохновляет на подвиги.
ыыы, завидую))
Я не переводчик, я юрист. На английском читаю всякие договоры, меморандумы и прочую заумную хрень) потому юмор на инглише и не могу воспринимать, наверное
Ага, английский для тебя работа, понятно. Надо избавляться от стереотипов и ярлыков! )) Пратчетт в оригинале прекрасен. Особенно, когда под рукой есть ещё и русский вариант для сравнения))))
Может, все-таки есть надежда, а?
Вот про надежду в Going Postal тоже хорошо было сказано))) Не буду приводить цитату, надеюсь, прочитаешь сама =)
мне еще нравятся русские переводы Пратчетта, кстати. В смысле, которые официальные, под редакцией Жикаренцева.